单证英语:跟信用证相关的英语 篇一
In international trade, a letter of credit (LC) is a commonly used payment method that provides security for both the buyer and the seller. The LC is essentially a guarantee from a bank that the seller will receive payment for their goods or services as long as they meet the terms and conditions outlined in the credit. As such, understanding the key terms and phrases related to LCs is crucial for anyone involved in international trade.
One important term to know is "beneficiary," which refers to the party who will receive payment under the LC. This is typically the seller or exporter. The "issuing bank" is the financial institution that opens the LC on behalf of the buyer, while the "advising bank" is the bank in the seller's country that advises them of the LC's existence. The "confirming bank" may also be involved in the process, providing an additional guarantee of payment to the seller.
Other key terms include "irrevocable," which means that the LC cannot be changed or canceled without the consent of all parties involved, and "sight payment," which means that payment is made immediately upon presentation of the required documents. "Draft" refers to a written order from the seller to the buyer directing them to pay a certain amount of money, while "bill of lading" is a document that serves as proof of shipment of goods.
Understanding these terms and their implications is essential for ensuring smooth and successful transactions in international trade. By familiarizing yourself with the language of LCs, you can navigate the complexities of global commerce with confidence and ease.
单证英语:跟信用证相关的英语 篇二
In the world of international trade, the letter of credit (LC) plays a crucial role in facilitating transactions between buyers and sellers across borders. By providing a secure means of payment, LCs help mitigate the risks associated with conducting business in unfamiliar markets. However, it is important to be aware of the potential pitfalls and challenges that can arise when dealing with LCs.
One common issue that can arise with LCs is discrepancies in the documentation presented by the seller. Banks are required to examine all documents carefully to ensure they comply with the terms of the LC. Even minor discrepancies, such as misspelled names or incorrect dates, can lead to delays in payment or even rejection of the documents. To avoid these problems, sellers should carefully review the LC terms and ensure that all documentation is accurate and in line with the requirements.
Another challenge with LCs is the possibility of fraud. While LCs are designed to provide security for both parties, unscrupulous individuals may attempt to exploit loopholes in the system to commit fraud. Sellers should be wary of any requests to deviate from the established procedures or to provide additional information outside of the scope of the LC. By staying vigilant and following established protocols, sellers can protect themselves from falling victim to fraudulent schemes.
Despite these challenges, the letter of credit remains a valuable tool for facilitating international trade. By understanding the key terms and potential pitfalls associated with LCs, buyers and sellers can navigate the complexities of global commerce with confidence and security. With proper knowledge and diligence, LCs can help businesses expand their reach and forge successful partnerships around the world.
单证英语:跟信用证相关的英语 篇三
(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户
(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。在寄送汇票给我伦敦办事处时,应随附你行的证明,声明本证的全部条款已经履行
(3)available by
your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York 凭你行开具之即期汇票向我行在伦敦的机构索回票款,票款在纽约即期兑付(4)in reimbursement, please claim from our RMB¥ account held with your banking department Bank of China Head Office Beijing with the amount of your negotiation 偿付办法,请在北京总行我人民币帐户中索回你行议付之款项
(5)upon presentation of the documents to us, we shall authorize your head office backing department by airmail to debit the proceeds to our foreign business department account 一俟向我行提交单证,我行将用航邮授权你总行借记我行国外营业部帐户
(6)after negotiation, you may reimburse yourselves by debiting our RMB¥ account with you, please forward all relative documents in one lot to us by airmail 议付后请借记我行在你行开立的人民币帐户,并将全部有关单据用航邮一次寄给我行
(7)all bank charges outside U.K. are for our principals account, but must claimed at the time of presentation of documents 在英国境外发生的所有银行费用,应由开证人负担,但须在提交单据是索取
(8)negotiating bank may claim reimbursement by T.T. on the…bank certifying that the credit terms have been complied with 议付行须证明本证条款已旅行,并按电汇条款向……银行索回货款
(9)negotiating bank are authorized to reimburse themselves to amount of their negotiation by redrawing by airmail at sight on…bank attaching to the reimbursement draft their certificate stating that all terms of the credit have been complied with and that the original and duplicate drafts and documents have been forwarded to us by consecutive airmail 议付行用航邮向……银行重开一份即期汇票索取议付条款。索偿汇票须附上证明,声明本证所有条款已履行,单据的正副本已由连续航次寄交我行。
/